Blogia
litteraemundi

JORNADAS CLIBLIK MAYO 2008 (IV)

Siento que las jornadas cliblik han sido un éxito por el mero hecho de haberse celebrado. Verme en esta movida es un triunfo. Darle vueltas al coco, buscar temas de interés en un mundo que a veces peca de elitista, precisamente para no serlo tanto; contactar con editores y editoras; también con escritoras y escritores; buscar una carpa y empezar a hablar de cantidades de dinero que a alguien con mis ingresos asustan... Todo ello ha sido una experiencia nueva, ilusionante, cansada y gratificante. Sobre todo por la acogida que están teniendo.

El viernes 23 de mayo fue el día de las editoriales dedicadas a un público infantil. No es complicado tanto definir una editorial infantil como definir cuál es ese público infantil. Por la mañana las presentaciones de editoriales como Thule, Ekaré o Los Libros del Zorro Rojo hicieron patente esta dificultad. ¿Para quién son los libros ilustrados de cuentos? Media Vaca, OQO, Lóguez, A Fortiori o las mencionadas antes tienen claro que para niños y niñas... aunque tengan 30 ó 40 ó 60 años, qué más da. Lo suyo es transmitir emociones, sentimientos, historias y conocimientos con textos sugerentes e imágenes atractivas, y esto no tiene límites de edad. De hecho, Thule y Los Libros del Zorro Rojo, por ejemplo, y Lóguez también, han dado el salto. Al igual que Nórdica, cuentan con colecciones de obras clásicas, novelas de siempre, acompañadas de ilustraciones de ahora, actuales, innovadoras, provocativas, que pretenden incorporar la ilustración al mundo de la lectura de adultos, que no sea cosa exclusiva de niños. Sus libros son pura experiencia sensorial, además de intelectual.

En el terreno más estrictamente cuentista, para niños, vamos (con todas las reservas, claro), las editoriales comentadas guardan amplias diferencias. Nuestro mundo es diversidad, y los libros han de reflejarla, salvaguardarla, incluso potenciarla. Los cuentos interculturales de Los Libros del Zorro Rojo, tienen su réplica en los cuentos tradicionales de OQO, o en el cosmopolitismo de Media Vaca, o en el acento venezolano de las creaciones y las traducciones de Ekaré.

Sorprendente la actuación de Tato. Los escolares del CEP Múgica-Solokoetxe quisieron cazar un oso, aunque el oso a punto estuvo de cazarles a ellos, a alumnos y a profesoras por igual. ¡Se habría puesto las botas!

Por la tarde fue el turno de una animada mesa redonda. Decía antes que en los libros hay mucha diversidad, que de hecho esto debe ser así. También hay diversidad en las editoriales. En sus planteamientos, formatos, historias, presentación, acción comercial... El concepto mismo de libro y de edición varía de una a otra editorial, de uno a otro editor, o editora.

Surgieron ciertos debates en la mesa del viernes. ¿De qué es independiente una editorial independiente? No ha sido la única ocasión en estas jornadas en la que se ha planteado el concepto de independencia de una editorial, pero la pregunta de esta mesa es esclarecedora. A menudo tendemos a relacionar esa independencia con el aspecto más económico o comercial de una acción editorial. Ser independiente se asocia con ser una editorial pequeña, que sobrevive a duras penas porque está fuera de los grandes grupos mediáticos con potencia económica, publicitaria y de distribución comercial. Sin embargo, la independencia creativa es otra cosa. Existe también en esos otros sellos editoriales “dependientes” de grupos económicos más allá del libro, por supuesto. Esa independencia en la creación nos habla de publicaciones, de temas, autores, ilustradores, formatos, títulos que no son “comerciales”. No están en el “mainstream” de las ventas de librerías y grandes almacenes. Pero la pregunta planteada va más allá. ¿Por qué La transformación de Mary Shelley, ilustrada por Gabriela Rubio, o La metamorfosis de Franz Kafka, o la adaptación de Drácula, ilustradas por Luis Scafati, no forman parte de ese “mainstream”? ¿Están sus propuestas estéticas, sus textos, sus ediciones alejadas de los gustos del público? ¿O es que son poco visibles en las librerías? La cuestión está en la relación entre la creación artística, editorial, y la salida comercial de esa creación. ¿Debe ésta estar supeditada a los gustos mayoritarios del público general? ¿O debe buscar su público específico, y dar salida a un ansia creativa con criterios distintos de su futura comercialización? Ser independiente, ¿supone serlo también de su público?

En el terreno de la edición infantil parece haber dos líneas, o al menos dos fueron las que surgieron en la mesa. Publicaciones que buscan un mensaje más pedagógico, dirigidos a un ambiente escolar en fomento de la lectura, de determinados valores educativos, sociales, culturales, morales; y publicaciones con un planteamiento más estético, con valor en sí mismas como creaciones literarias. La acción divulgativa y comercial de unas y de otras no es la misma, no puede serla. Dirigirse a instituciones, escuelas y bibliotecas, o a librerías y puntos de venta especializados; optar a subvenciones y responder a circunstancias sociales concretas, o dar salida a las propuestas propias, de los autores, de los diferentes gustos creativos...

Una mesa movidita y con amplio debate que se alargó bastante. Un gustazo que podría haber sido mayor de haber contado con más micrófonos, aunque el hecho de tener uno solo obligó a un mayor respeto en los turnos de palabra, nos ayudó a entendernos mejor sin conversaciones cruzadas y solapamientos. Y esto es de agradecer a los participantes.

Y más cosas que hubo el viernes, como la presentación de los poemarios de CasAbierta o el estupendo trabajo de la editorial Morsa, De ellos hablaremos después, ya que el sábado nos ofrecieron una fiesta muy original.

¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres

2 comentarios

litteraemundi -

Hola Mita. Pues lo cierto es que no tenemos nada en esa línea, de momento al menos. Lo que tenemos de interculturalidad a nivel europeo también hace hincapié en la gente que llega de África, de los países musulmanes, de Asia... Supongo que tiene que haber trabajos sobre interculturalidad en Francia, Alemania, Suiza, Inglaterra, Holanda, Bélgica, en los que la atención se centre en postugueses, españoles, italianos, etc. No es algo que hasta ahora haya explorado, pero si tienes alguna sugerencia de por dónde empezar, me parece algo interesante...

Mita -

¿Tienes información bibliográfica sobre Comunicación Intercultural dentro de Europa?
Para europeos?
Gracias.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres