Blogia
litteraemundi

LIB-LITTERAEMUNDI EN LA REVISTA TOUMAI

El mundo cabe en unos pocos metros

biblios1.jpgLa incipiente campaña Las bibliotecas, un lugar de encuentro dota de fondos y de actividades a extranjeros y a oriundos para fomentar la interculturalidad.

Denis era profesor de Inglés e Historia en Camerún. Su país es el único de África    en el que se habla la lengua de Shakespeare y el francés a partes iguales, cuenta cuando se le sorprende en la bilbaína Biblioteca de San Francisco, leyendo bravamente un periódico en castellano, otro canadiense en inglés y otro más en francés, ¡sin diccionario! A este inmigrante que lleva menos de un año en la capital vizcaína le gusta “estar informado”, y cuando puede se lleva algún libro a casa, según explica. En cambio, reconoce que el País Vasco va un poco a la zaga de otras ciudades en materia de lectura multicultural, y echa de menos algo para leer sobre Camerún.biblos3.jpg

Al frente de este centro se halla Mikel Begoña, quien recuerda cómo dicha biblioteca lleva integrando fondos en diferentes idiomas y relativos a distintos países desde 2001. Por ello, la campaña Liburutegiak topaleku – Las bibliotecas, lugar de encuentro, promovida desde octubre por el Gobierno vasco, fue presentada en este barrio en el que, señala Mikel, “la inmigración se va asentando”. Efectivamente, en Bilbao La Vieja la mixtura salta a la vista al pasear sus calles, y los comercios delatan el mestizaje: Desde locutorios, pasando por tiendas de productos veganos orientales, bares con merenguito de fondo o con kebabs, hasta librerías como Anti- o Lib-LitteraeMundi, donde encontramos temas diversos y en una variedad de idiomas interesante.

En este ambiente integrador, el magrebí Aziz se siente cómodo. Por la mañana va a la EPA a estudiar y después se acerca a la biblioteca “a meterme en Internet y a leer”. A este sonriente marroquí de Casablanca se le encuentra ojeando La vida, diario en árabe que forma parte de la campaña institucional Periódicos del mundo, que afecta a seis bibliotecas vascas, entre ellas la de San Francisco. Para estar al día, Aziz se acompaña de un diccionario, “uno de los tipos de libros más demandados por los extranjeros”, coinciden los consultados por Toumaï.

biblos5.jpg ACÉRCATE.- El pasado 24 de octubre, Día Internacional de las Bibliotecas, la consejera de Cultura, Miren Azkarate, presentó la campaña Liburutegiak topaleku, según la cual 18 centros de lectura de la comunidad autónoma ofrecen ya a personas de distintos orígenes literatura, revistas y periódicos en su lengua. Con el objetivo de potenciar las bibliotecas como espacios de integración cultural y con la premisa de que “vivimos en la sociedad donde las fronteras se diluyen y las gentes se mezclan”, Azkarate presentó la guía ¡Acércate! que, en nueve idiomas, presenta los servicios gratuitos de Internet, préstamo de libros, revistas, CD, CDR; prensa, servicios online, cuentacuentos, exposiciones temáticas, talleres y guías de lectura. Entre estas últimas, Mikel Begoña y Anabel Regalado -responsable de cuatro bibliotecas de Getxo (Bizkaia)- destacan las Lecturas para la tolerancia, propuestas por edades y temas de gran diversidad.

Para Anabel, es pronto para hacer balance de la campaña, aunque estos días están recibiendo “con buenas expectativas” una veintena de periódicos y tienen visitas guiadas para que la gente conozca el funcionamiento de una biblioteca.

Leer para vivir

biblos6.jpg La inmigración ha pillado algo ‘desvestida’ a Bilbao. Así, hace dos años abrió sus puertas Lib-LitteraeMundi, librería especializada en interculturalidad y publicaciones en diferentes lenguas (más allá del inglés y el francés).  “No sólo lo traducido, sino como complemento a otras culturas”, apunta su responsable, David. ONGs, instituciones, colegios y bibliotecas solicitan estos textos y, prioritariamente, personas africanas y del Este. El presidente de la asociación de Libreros de Euskadi, Kepa Torrealdai, observa que los diccionarios y la narrativa serían los materiales más demandados.

0 comentarios