| Estadisticas Gratis |
litteraemundi |
![]()
Blog intercultural y sobre interculturalidad. Éste es un espacio abierto
a las relaciones culturales, para hablar, debatir y compartir en torno a
la diversidad de culturas en el mundo.
|
||||||
Temas
Crea tu insignia
|
Se muestran los artículos pertenecientes al tema Aportaciones. Tendremos que incorporar alguna de las propuestas de este artículo a nuestras estanterías. Prometen lecturas apasionantes y nos acercan a un mundo desconocido, entre leyendas horripilantes y gestas heroicas que seguro se quedan cortas ante la realidad misma. Que África no sólo es el continente atrasado y empobrecido que estamos acostumbrados a comtemplar (en cualquier caso tampoco es el único) empieza a ser algo muy evidente. En lo que se refiere a la literatura, por ejemplo, hace unos días ya me hacía eco de un artículo de Tolu Ogunlesi. En él reivindicaba a los nuevos escritores y escritoras de África ansiosos por contar sus propias historias más allá de los estereotipos sobre el continete. El artículo hablaba de libros, escritores de libros y editores de libros. Y sin duda el libro, en sentido tradicional, en papel, sigue siendo el paradugma cultural, el soporte para la transmisión de conocimeintos por antonomasia. Pero junto a él hay nuevos medios... O ya no tan nuevos. Internet y la corriente blogger son el caso más destacado. Algo que también llega a África, por supuesto, pero con su peculiar forma de adaptar las cosas que les llegan. Por medio del blog Historias de Afrika he descubierto el blog AfriGadget.com. Se trata de un blog en el que se da cuenta de noticias curiosas en las que se resuelven problemas cotidianos al estilo africano. No en vano su lema es: "Resolviendo los problemas de cada día con ingenuidad africana" Wole Soyinka, el primer Premio Nobel de Literatura africano, ha cumplido el pasado 13 de julio 75 años de edad. Lo que es la red: en Canarias, la 6ª Feria de la Edición que se celebra a finales de septiembre, organiza un Encuentro Internacional del Libro Africano, y consultando su web, aparece esta noticia, que pasó de puntillas por aquí, enlazando el artículo que publicó un periódico salvadoreño. Desde Nigeria a Bilbao con escalas en Canarias y El Salvador, para proseguir viaje hasta tu pantalla. Después de las independencias de los nuevos Estados africanos surgió una generación de escritores, fundamentalmente hombres, con una clara intención política, especialmente en el ámbito anglófono. "Ngugi, Soyinka, Gordimer, Okot p’Bitek", entre los que cita Tolu Ogunlesi en un editorial del magazine on-line Publishing Perspectives. Podríamos añadir a Amos Tutuola, Ben Okri, Ellen Kuzmayo, Chinua Achebe -también anglófonos- o a los senegaleses Birago Diop, Léopold Sédar Senghor, Hamidou Kane, Mariama Bâ; o a los lusófonos Teolinda Gersao, Pepetela, Amílcar Cabral, Filinto de Barros, Cristovao de Aguiar o Abdulai Sila, y seguramente unos cuantos escritores más. Sus obras denunciaban las huellas de la colonización, las tremendas desigualdades sociales en las nuevas sociedades africanas, los conflictos tribales provocados por unas autoridades ávidas de poder y riqueza, las actuaciones de las multinacionales occidentales o la creciente distancia entre una tradición inmovilista y una incipiente modernización. Leer a estos autores suponía, y supone acercarse a África, conocer su realidad. No es leer a Soyinka porque es Soyinka, al menos no exclusivamente. El motivo por el que han sido publicados, traducidos y leídos en Occidente ha sido su origen africano y el trasfondo político de sus obras. Eran, fundamentalmente, rarezas en un panorama editorial dominado desde Europa y Estados Unidos. De hecho, estos escritores han sido publicados por editoriales europeas o estadounidenses y se han difundido por países que no han sido los suyos. Ogunlesi cita a Achebe y cómo, anecdóticamente, su clásico Things Fall Apart era presentado en 1958 como una "cuestionable descripción de la extrañeza" por el propio editor, mientras que el New York Times Book Review confundía su origen étnico igbo por los obi, demostrando un desconocimiento en profundidad de lo que procedía de África. Durante décadas ésta ha sido la tónica general. Con honrosas excepciones editoriales, las novelas que nos han llegado al mercado español han sido productos exóticos o piezas de denuncia política. Casi nunca se han aplicado los mismos criterios literarios que se habrían aplicado con autores de otras procedencias más "normales". Y es que la edición de la literatura africana ha estado en manos de "outsiders", de extranjeros, es decir, de no africanos. Y la realidad ha sido que un escritor, o escritora africana debía salir de África para poder publicar su trabajo. Así que el debate se ha ido ampliando sobre la autenticidad de la literatura que hemos venido conociendo. En primer lugar porque quienes han decidido qué historias se publicaban escritas sobre o desde África no han sido editores africanos ni críticos literarios africanos. Siguiendo a Becky Ayebia-Clarke, autora de African Love Stories, llama la atención la enorme escasez de historias de amor con personajes africanos que hemos podido leer. "Aparentemente, al menos a ojos de la mayoría de los editores, es más auténtico para los africanos hacer la guerra que hacer el amor". El trabajo de Ayebia-Clarke, publicado en 2006 por Ayebia Publishing, es un signo novedoso y paradigmático de un cambio en la creación literaria africana y en la cuestión de quién controla la literatura africana: "un cambio radical de las antologías convencionales y el tema del amor se dirige a desacreditar nociones preconcebidas acerca de las mujeres africanas como víctimas empobrecidas, en tanto que muestra su fortaleza, complejidad y diversidad". El autor de este artículo sitúa la creación literaria africana en su punto más interesante y excitante, en un renacimiento basado en un movimiento literario que no tiene nada que ver con reivindicaciones nacionalistas o políticas de ningún tipo, sino con el "ferviente deseo de los africanos por contar sus propias historias, cualesquiera que éstas puedan ser, o lo marginales que puedan aparecer ante un mundo que no quiere saber nada más de África que la pobreza, el hambre o los niños-soldados". Ejemplos de este movimiento: Chimamanda Adichie, Chris Abani, Helon Habila, Binyavanga Wainaina, Sefi Atta, Monica Arac de Nyeko, Chika Unigwe, Brian Chikwava... Una nueva generación en la que las mujeres, además, cobran un mayor protagonismo, otro signo del cambio en esa "idílicamente primitiva" África. Los últimos años han conocido el surgimiento de colectivos literarios independientes e innovadores y la creación de nuevas editoriales radicadas en África. Cassava Republic y Kachifo en Nigeria; Storymoja y Kwani en Kenya; Chimurenga y Wordsetc en Sudáfrica. Además, todas ellas muy comprometidas con "exportar" al mundo el talento literario africano por cualquier medio a su alcance, y en ello Internet también tiene un papel destacado. Tolu Ogunlesi anuncia que para finales de 2010 serán las grandes editoriales las que hayan publicado a los nuevos autores africanos: Petina Gappah, Brian Chikwava, Peter Akinti, Chika Unigwe, Adaobi Nwaubani, Teju Cole, Kachi Ozumba y Lola Shoneyin. Y de hecho, Ogunlesi sólo habla todo el tiempo de escritores anglófonos y países como Nigeria, Kenya, Uganda y Sudáfrica, cuando la francofonía está conociendo una expansión similar: Alain Mabanckou, Calixthe Beyala, Camara Laye, Emmanuel Dongala, Agnès Agboton, Henri Lopes, Kourouma, Ahmadou Hampate Bâ, Veronique Tadjo, Fatou Diome, Devi Ananda....; incluso en castellano puede decirse que hay un renacer de una literatura africana expresada en esta lengua: Juan Tomás Ávila, Donato N’Dongo, José Fernando Siale Djangany, Justo Bolekia...; y lusófonos como Ondjaki, Mia Couto, Paulina Chiziane, Jose Eduardo Agualusa, Germano Almeida, Ana Paula Tavares, Manuel Rui... (ver más autores) Volviendo a la lista de escritores anglófonos que menciona Ogunlesi, destaca un dato más: todos ellos, excepto uno viven fuera de África, lo que plantea la existencia de dos tipos de escritores africanos: los que residen en África y la diáspora, los que han emigrado. El mercado global de la edición parece preferir a escritores africanos que NO residen en África para contar las historias relativas a África. Éste es un debate abierto: que los escritores que viven en el extranjero tengan más oportunidades de publicar sus obras puede deberse simplemente a una proximidad geográfica y empresarial a los centros editores. Es evidente aún una mayor infraestructura y mercado en los países europeos y occidentales, en general, que en los africanos. No necesariamente ha de deberse a "preferencias prefabricadas por parte de los editores": "Debates como éste continuarán dominando discusiones acerca de la escritura africana contemporánea. Localización geográfica y exilio, idiomas, autenticidad, incluso el asunto supuestamente simple de ’¿quién es un escritor africano?’ serán temas difíciles de ignorar". (De hecho éste es un tema ampliable a otras procedencias: la pujante nueva literatura india está escrita por hombres y mujeres que no residen en la India; chinos, vietnamitas, iraníes, afganos con libros difundidos en Europa a menudo residen lejos de sus países de origen, aunque sus historias vuelven una y otra vez sobre ellos o sobre la experiencia del exilio) Tolu Ogunlesi concluye parafraseando a Chinua Achebe, que por cierto ha sido nombrado Asesor Editorial de una nueva Penguin African Writers’ Series: "Los últimos 500 años de contacto europeo con África han producido un conjunto literario que presenta a África con una muy mala iluminación y ahora ha llegado el momento de que los africanos cuenten sus propias historias". Javier López Yáñez se hace eco de una noticia interesante en el mundo librero... sobre todo en Pamplona. Lo mejor es la idea de "apoyar"· un sector en lugar de "subvencionarlo" a fondo perdido o "rescatarlo" de la ruina: discriminación positiva de las librerías en las compras institucionales. Cuando los neocons y sus aliados vinieron a por los extranjeros, Bertold Brecht (o Martin Niemöller) actualizado, por Cristino Barroso Ribal Ayer a última hora de la tarde las radios daban la noticia de que el Congreso de los Diputados de Italia, la Cámara Baja que controla el partido de Berlusconi (o sea, el propio Berlusconi), había aprobado el nuevo proyecto de ley que sancionaba como delito la inmigración ilegal; de hecho, sancionaba la inmigración en sí, ya que la tendencia desde siempre ha sido limitar los canales considerados legales para la llegada de trabajadores y trabajadoras extranjeras, y no sólo en Italia. Siendo esta una muy mala noticia para los propios inmigrantes, en primer lugar, lo es también para todo el mundo. No sólo no soluciona ni atiende siquiera a las causas que provocan las migraciones, con lo que esa válvula de escape que es la emigración se cierra ahora, sino que continúa atentando contra uno de los pilares de los sistemas políticos de la Europa occidental que se propone como modelo para todo Recibido de Harresiak Apurtuz: MÁS DE UN CENTENAR de entidades sociales damos fuerza a la Campaña "AQUÍ NO SOBRA NADIE" Y para que nuestras voces se escuchen te invitamos a participar en: Convoca: Harresiak Apurtuz - Coordinadora de ONG de Euskadi de Apoyo a Inmigrantes Apoyan: Asociación Alavesa de Trabajo Social , ARVAS - Asociación Argentina en el País Vasco, ACEDI - Asociación Centroamericana de Desarrollo Integral, ACCEM - Asociación Comisión Católica Española de Migración, LIMEMIA - Asociación Congoleña para la Solidaridad en Euskadi, Asociación de Chinos de Euskadi, PAGKAKAISA - Asociación de Emigrantes de Filipinas en el País Vasco, ASUMDWE NE NKABOM - Asociación de emigrantes de Ghana en el País Vasco, 12 DE OCTUBRE - Asociación de Emigrantes de Guinea Ecuatorial en el País Vasco, NÔ PINTCHA - Asociación de Inmigrantes de Guinea Bissau, AL KHAIMAH - Asociación de Inmigrantes Marroquíes, AZRAF – Asociación de Inmigrantes Marroquíes en Euskadi, BENKADI - Asociación de Malíes de Bizkaia, CARPATOS - Asociación de Rumanos en Euskadi, Asociación de Senegaleses, AHISLAMA - Asociación Hispanolatinoamericana, Asociación Senevasca , DACIA ZUREKIN - Asociación Sociocultural y de Cooperación Internacional, BITARTEGUNE - Asociación Vasca de Mediación Intercultural, AVACO - Asociación Vascoangoleña de Cooperación al Desarrollo, la Cultura y la Amistad, ASOCOLVAS – Asociación de Colombianas y Colombianos en el País Vasco, Bakeaz, Bide-Sari, Asociación Bolivia Gurea , ACABIZ - Cameruneses de Bizkaia, Caritas Diocesana de Bilbao, CITE – CCOO, Cear Euskadi , Centro Promoción Mujer Bizkaia, Circulo Solidario de Euskadi, Asociación Colombia Euskadi, OGANIHU - Comunidad de Icbos en el País Vasco, AL MANAR - Comunidad Sociocultural Marroqui En Euskadi, Cruz Roja Bizkaia , Elkarbanatuz , Etorkinekin Bat, Fundación Adsis , Fundación Social Ignacio Ellacuria, Goiztiri, INTI LLACTA - Grupo Cultural y Social Latinoamericano, Chile Lindo - Grupo Folklorico, Hegoa, Ideasur, Izangai, Médicos del Mundo, Misiones Diocesanas , Asociación Mujeres Del Mundo , Asociación Mujeres en la Diversidad, MISSI - Asociación de Mujeres Inmigrantes de San Ignacio, Solidaridad Internacional, UGT - Centro Guía, Zubietxe, EAPN – Red Española de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social , Coordinadora de ONGD de Euskadi, Plataforma Besti Bi, Aldarte, Asociación de Mujeres Inmigrantes Malen Etxea – Bizkaia, Asociación RAIS Euskadi, Pastoral Penitenciaria , Colectivo Pedagógico ADARRA, Asociación Djitu Ten, Asociación Esker Gogoa, BERDINTASUNA - Asociación para la Integración y la Igualdad de las Personas Inmigrantes Extranjeras, Asociación de Trabajadoras de Hogar de Bizkaia, Asociación Osatu, Susterra – Proyecto socioeducativo integral, Argilan - Plataforma contra la exclusión social, Berriotxoak – Plataforma contra la exclusión social, Gazte Komunistak - Juventudes Comunista, Coordinadora Antimilitarista – Kakitzak, Sindicato ESK, Sindicato STEE – EILAS, Secretaría de Inmigración de EZKER BATUA-BERDEAK, PCE-EPK, Álava: Red Zuzen por la Igualdad de Derechos, Asociación Solive, PRESTATURIK - Asociación de Profesionales Extranjeros, MACHUPICHU - Asociación de Residentes Peruanos, C.V.X - Vitoria Gasteiz, Elkartzen – Gasteiz, Fundación Beti Gizartean, Fundación ADRA, AFRO - Asociación de Residentes Afroamericanos, Gipuzkoa: Kaebnai – Nueva Acción Intercultural, Asociación Multicultural EREITE, Asociación de mujeres inmigrantes Malen Etxea - Zumaia, Otras comunidades autónomas: Plataforma Papeles Derechos Denontzat (Navarra), Casa Chile (Madrid), Asociación de Vecinos Barrio Zofio - Sentido Sur (Madrid), SOS Racisme del Pais Valencià (Valencia), Asociación Mujeres sin Fronteras en Acción (Valencia), Zinhezba-Cinema, educació i pau (Barcelona) Se va expandiendo el debate de lo electrónico en el mundo del libro y empieza a saltar a los medios de comunicación tradicionales; salta del la red digital al papel (aunque la cita en cuestión la he leído en la versión on-line del ABC). En fin, que aquí hay una breve nota en la que el amigo Cámara vuelve a reivindicar el papel de las librerías en elmundo digital que se vislumbra. Si no conseguimos que se vea bien el vídeo, pincha aquí. Porque otro Día del Libro es deseable y posible, y sobre todo mucho más que un 10% de descuento en el precio de los títulos de moda. Enhorabuena a los organizadores de este festival. Que el mundo del libro está inmerso en un gran proceso de reforma y cambios es algo evidente, leyendo algunos blogs y noticias que de cuando en cuando aparecen en los periódicos. Pero a veces asusta tanto como emociona pensar hasta dónde puede llevarnos esta vertiginosa serie de cambios revolucionarios, a cada cual un poco más. Si en las últimas semanas los comentarios blogueros apuntaban a los libros electrónicos y al desarrollo de internet como portal de contenidos y difusión de los libros electrónicos y digitales, hoy nos hemos desayunado con el enlace que colgaba Gabriel Celaya: dispositivos de lectura de información digital sobre soportes tan pequeños como la lente de una gafa o una lentilla. Me han hecho recordar los figuras de los guerreros del espacio de Dragoi Bola... A la hora de cenar, sin embargo, vía Elisabeth Prieto, la noticia era que Blackwell de Charing Cross Road, en Londres, probaba a modo de ensayo el primer cajero automático de libros. Las noticias sobre la impresión bajo demanda han sido intermitentes durante al menos un par de años, en mi conocimiento, sin llegar a plasmarse realmente como líneas de negocio estables. Ha habido proyectos de impresión digital que permitían hacer tiradas bastante reducidas y hasta personalizadas. La máquina que presentaba Blackwell ya ha estado funcionando en EE.UU., cuna de muchas estas innovaciones; una máquina capaz de imprimir, guillotinar y encuadernar un libro en pocos minutos y, a decir del periodista de El País que transmitía la noticia, de buena calidad, o al menos suficiente. Así, ningún libro estará ya nunca agotado o descatalogado, ya que su contenido estará siempre disponible . Bien sea en alguna de las bibliotecas digitales que se están montando, bien sea con Google Book o bien ahora imprimiéndote tu propia copia. Dice, además, un directivo de Blackwell que esto posibilitará a las pequeñas librerías competir con las demás, ya que tendrán disponible el mismo fondo en el menor tiempo, sin esperas abusivas, pedidos mínimos y problemas logísticos que retrasan las entregas... Interesante si bien una inversión alta para una librería pequeña. En fin, ahora sólo falta que leamos. HTML clipboard Lo que son las redes de hoy en día en internet, a través de facebook he descubierto 10 consejos para lograr que los niños odien la lectura comentados por Teresa, quien los había visto en otro sitio. Alguien los verá aquí y seguirán rulando (espero). Ahí va: La lectura es al aprendizaje y a la vida lo mismo que la verdura a nuestro cuerpo: todos sabemos lo buenas que son para los niños (y adultos) y pocos hacemos uso de ellas. Leer es una perfecta manera de ampliar conocimientos, vocabulario y a la vez de aprender a escribir. Sin embargo, la falta del hábito de lectura es una de las mayores epidemias sociales que existen, en parte porque alguien, en el transcurso de nuestras vidas, llevó a cabo alguno o varios de estos diez consejos para que los niños odien la lectura. El decálogo forma parte de la Guía pràctica per a fer fills lectors (Guía práctica para hacer hijos lectores) enmarcada en la campaña Llegir ens fa més grans de la Generalitat de Catalunya. No sé vosotros, pero yo soy uno de tantos adultos que ha retomado el placer por la lectura a los veintitantos, después de perderlo (si es que alguna vez lo tuve) durante el periodo escolar. Espero que las cosas hayan cambiado y espero no seguir ninguno de estos consejos, por el bien de mis hijos. Con motivo del reciente Día del Libro, y embarcados en medio de una crisis, se insistía en que la lectura, los libros, son una forma de ocio, una alternativa asequible. Además de esta perspectiva economicista del hecho de la lectura, que por supuesto también nos interesa, hay que destacar que la lectura es ocio, desde luego, y como tal ha de ser algo que se disfrute. A menudo las iniciativas dirigidas al fomento de la lectura, en el ámbito educativo sobre todo, han pasado por la imposición de una lectura que ha provocado más rechazos que adhesiones. Pero no son las únicas iniciativas, y sobre todo en el ámbito educativo. A ver si podemos presentaros alguna... ¡Atentos! Una muy interesante reflexión sobre el tan temido y tan esperado libro electrónico, leída en el blog de Garoa Liburudenda: No sé si ya ha llegado la hora de los lectores electrónicos ni siquiera todo el ruido existente en la Red es real o ficticio. Todos los días leemos titulares de tipo: “El boom de los lectores electrónicos ya tiene fecha: Navidad del 2009”, “Sony ha vendido 100.000 lectores electrónicos en los últimos dos meses”, “Google y la marca japonesa han llegado a un acuerdo para disponer de la biblioteca de Google en el dispositivo de lectura”, “Kindle, en su primer año, ha vendido el 32% más de dispositivos que el reproductor de música iPod”. Todo esto son datos que están sobre la mesa pero ¿qué postura presenta el sector del libro vasco ante todo esto? Un buen ejemplo de lo que está ocurriendo en muchas escuelas de nuestro entorno, donde la llegada e incorporación de alumnos procedentes de otros países. Aparte de los normales problemas de llegar a un nuevo colegio y a una nueva vida, también se dan a diario situaciones de integración, de las de ida y vuelta, y de buen funcionamiento delsistema escolar. Ayer El Correo publicaba una noticia en este sentido. MErece la pena tomar nota. puedan incluir en el Plan de Integración de Inmigrantes que el Ejecutivo regional tienen que elaborar para 2009-2012. La diputada del PSOE en la Asamblea de Madrid Yolanda Villavicencio explicó que hasta el momento la Comunidad de Madrid sólo ha tenido en cuenta a la hora de elaborar este Plan que recoge las políticas públicas en la materia de inmigración al Foro regional, "que ha sido cuestionado porque no tiene la dinámica ni propicia ese espacio de diálogo y encuentro". Además, indicó que no ha tenido nunca en cuenta la voz de las principales organizaciones que han venido trabajando en la región de Madrid con el colectivo de inmigrantes. "La elaboración de estas políticas requieren de unos plazos y de unos tiempos para que finalmente se llegue al consenso que se necesita y se pueda ir construyendo un escenario de convivencia", apuntó. Villavicencio señaló que este nuevo espacio, "una iniciativa novedosa que utilizará la aplicación de las nuevas tecnologías", surge de la preocupación de crear un lugar de participación, y que para ello van a contar con la opinión de todas "las redes sociales", como los colegios, las APAS, las asociaciones culturales y juveniles, o las propias agrupaciones de vecinos. "Todos podrán aportar al foro conocimientos y participación amplia para lograr un proyecto base que se propondrá más tarde a la Comunidad de Madrid", indicó la diputada socialista, quien destacó que el espíritu de este proyecto es "esa apuesta por la coordinación de las políticas de la región con las de la Administración central en materia de inmigración y por buscar esa lealtad con la mejor convivencia y esa realidad de diversidad cultural e inmigración que ha llegado a Madrid". En este sentido, criticó la "opacidad" de los presupuestos de la Comunidad de Madrid para los Planes de esta materia. Según Villavicencio, el Ejecutivo regional ha destinado en materia de sensibilización cerca 13,6 millones de euros "en programas que no se conocen más allá de la campaña de ’Madrid. La suma de todos’". "Es importante que para que haya mayor democracia y transparencia, se conozcan los gastos de la Comunidad de Madrid y se pueda abordar este proyecto que marca la pauta de este plan de integración", apostilló. Además, reiteró que para llevar a cabo el plan es necesario, frente al modelo de normalización de inmigración que plantea, "la apuesta por lo público". "La igualdad de oportunidades debe mantenerse sobre la base de fortalecimiento de lo público", añadió la diputada del Parlamento madrileño, quien aseguró que el modelo de integración de la Comunidad de Madrid es una apuesta por los servicios más privatizados, como el caso de los centros de Atención Social a Inmigrantes. "Esta política de apostar por programas específicos deterioran lo que son los servicios y las políticas públicas", señaló Villavicencio quien mantuvo que en distritos como Villaverde, donde existe un número importante de nuevos vecinos, los servicios públicos se adecuen y se construyen más escuelas públicas, más redes de servicios sociales, o más centros de salud. "Es necesario que todo el dinero que se deriva a programas más privados, se dirijan para potenciar las redes públicas de salud, o de educación, para evitar los problemas que estamos viendo en la sociedad madrileña", concluyó. FORO HASTA JULIO El presidente de AELA, Serge González, explicó que han construido esta herramienta utilizando las nuevas tecnologías (el foro estará abierto en la página web www.aesco-ong.org) "al servicio de la demanda participativa ante la ausencia de un debate donde participe toda la sociedad en general", y que concluirá en el mes de julio para intentar llegar a tiempo e "incidir en las políticas públicas" que recoja el Plan para el año que viene. En el foro se podrán expresar "libremente" sobre 12 capítulos que se han planteado, muy similares a los del Plan de Ciudadanía e Integración 2007-2010, elaborado por el Gobierno central, según explicó González. A su vez, estos 12 capítulos recogen 117 objetivos que llevan consigo 330 medidas que los ciudadanos podrán sugerir para aplicarlos más tarde al Plan de Integración. El presidente de AELA indicó que el foro estará abierto durante dos meses, y que tras recoger las aportaciones de los ciudadanos, los responsables del proyecto se reunirán con las entidades locales, es decir, los concejales, para añadir también sus propuestas. Por otro lado, un moderador se encargará de mantener el hilo conductor de cada tema en su área correspondiente. Estas áreas corresponden a Acogida, Educación, Empleo, Vivienda, Servicios Sociales, Salud, Infancia y Juventud, Igualdad de Trato, Mujer, Participación, Sensibilización y Codesarrollo. Según los responsables, la materia de Sensibilización es una de las más destacadas porque engloba muchos campos transversales como la salud, la educación o el empleo. En este punto, se mostraron muy preocupados por el tema de la violencia de género, que afecta a muchas inmigrantes en la región. Según los responsables, son necesarias medidas de prevención más adecuadas a la realidad de hoy, y sobre todo, más estudios "porque hay una falta de conocimiento de la realidad". "Por ejemplo, muchas mujeres se tienen que enfrentar solas a servicios jurídicos que desconocen", señalaron. Además de estos debates, las asociaciones organizarán talleres presenciales donde "habrá un debate abierto y público, que se sumará a los debates de Internet", indicó González, quien señaló que el documento estará redactado y listo a finales de julio con la información añadida de mesas de debate y algunas jornadas de políticas públicas migratorias con la participación de expertos en la materia A próposito de la Guía de recursos multilingüe que ha publicado el Ayuntamiento de Bilbao, aquí hay más información. El Ayuntamiento de Bilbao ha publicado una nueva guía de recursos dirigida especialmente a la población inmigrante de la ciudad. Aquí podéis acceder a ella. Es notable el esfuerzo por hacerla lo más accesible posible desde el punto de vista lingüístico: 7 lenguas. Un cuadro, al mismo tiempo, de cuáles pueden ser los grupos culturales, idiomáticos, más presentes en Bilbao: rumano, árabe, chino, francés, inglés, castellano y, también, euskera. Sin embargo, esta guía sólo está disponible en internet. Esto la limitará mucho, ya que buena parte de sus destinatarios difícilmente llegarán a ella por disponer de conexiones a internet o de los conocimientos o el hábito de manejarse por internet. Aunque, evidentemente, es un formato que permitirá modificarla, añadir o corregir las informaciones en el tiempo. Cuando menso es una iniciativa más por reconocer la presencia de gestes diversas y de dirigirse a ellas directamente. Me resultaría fácil enrollarme como quienes puedan seguir este blog saben que soy capaz, si me pusiera a resumir o disertar sobre el encuentro que AlhóndigaBilbao ha organizado bajo el título "Bilbao Ciudad Intercultural". Lo cierto es que el discurso de lo intercultural parece impregnarlo absolutamente todo, a veces con tintes negativos (desde el temor por la disolución de unos pretendidos valores propios), y en otras ocasiones con visiones más positivas (la fiesta de la diversidad, la riqueza cultural, la creciente oferta de eventos culturales exóticos). Hasta tal punto que empieza a ser pertinente pararse un poquito y ver realmente a qué estamos refiriéndonos con esto de la interculturalidad, y si todo a lo que denominamos "intercultural" realmente lo es. Un hecho innegable, en el momento presente, es que el planteamiento de una sociedad intercultural surge con las migraciones internacionales. La llegada de gentes de otros países, de otras etnias, religión, lenguas, etc., hace más visible la diversidad cultural que, en realidad, ya disfrutábamos por aquí desde muchísimo antes. Primer toque que surgió en la sesión en la que asistí el jueves y centrada en la Escuela. En Euskadi conviven dos lenguas, por ejemplo, y esto ha propiciado que se desarrollasen, en el plano educativo, al menos, estrategias pedagógicas interculturales. Pero es ante la llegada de alumnado de origen extranjero cuando se empieza a hablar de Educación Intercultural y de construcción de sociedades interculturales. Recientemente ponía en este blog una reseña a un libro, Multiculturalidad e Inmigración, en el que se postulaba por la inmigración como el principal motor de cambio del tiempo presente, y por la interculturalidad como el proceso transformador de la sociedad resultante de ese gran movimiento de gentes por el mundo. La coexistencia, como mínimo, tal como plantea Carlos Giménez, creador del SEMSI madrileño, de gentes y culturas diversas en un mismo espacio social plantea retos a una concepción política, jurídica y administrativa pensada para sociedades más homogéneas y monolíticas. Temas como la ciudadanía, la nacionalidad, los derechos individuales y colectivos, la participación social, etc., adquieren nuevos significados, se ven ante la necesidad de replantearse para incluir a personas que se escapan a las definiciones usadas hasta ahora. La dificultad de incluir, o la voluntad explícita de excluir de las estructuras sociales y políticas a un grupo creciente de personas de origen extranjero, hace que estas mismas estructuras queden obsoletas y se conviertan en una fuente más de conflictos en la sociedad. Es desde aquí que se plantea la mediación como una más de las herramientas para lograr una verdadera convivencia, siguiendo la terminología del mismo Carlos Giménez. Escuela y Mediación fueron las dos mesas a las que pude asistir estos pasados 10 y 11 de abril en Arrupe Etxea, sede en la que se desarrolló el encuentro "Bilbao Ciudad Intercultural". Junto a éstas, otras mesas trataron del Barrio y el Trabajo, como ámbitos de intercultural, y el Género y la Participación Social como conceptos transversales en el modelo de sociedad intercultural. En un futuro no muy lejano se espera publicar y difundir los debates y conclusiones de estas jornadas, y ya seguiremos dando cuenta de ello. Lenta, muy lentamente, las transformaciones que se anunciaban en el barrio de San Francisco-Bilbao la Vieja empiezan a percibirse. Quizás quisiéramos que las cosas fueran más rápidas, que ciertas ideas y prejuicios mantenidos por tradición (no por experiencia enla mayoría de los casos) durante demasiados años fueran desalojados cuanto antes. Lo cierto es que la transformación que se pretende es costosa y difícil. Más allá de un simple lavado de cara en fachadas y áticos caprichosamente restaurados, Bilbao la Vieja-San Francisco aspira a sanearse de arriba abajo sin implicar desalojos de quienes ya viven en el barrio. Entre eso y convertirse en un guetto donde se concentre un único colectivo, visto además como marginal y conflictivo, dista mucha distancia. La cultura, la intercultura que convive y se desarrolla de múltiples formas en este barrio está abriendo la senda a que vecinos y visitantes perciban la calle de otra forma. Hay restaurantes que ofrecen comidas de distintos lugares del Mediterráneo y de África, especialmente; supermercados en los que encontrar especias y condimentos casi desconocidos hasta hace poco; librerías especiales; galerías de arte y talleres artísticos que van desde la restauración de cuadros y muebles hasta la vanguardia de Bilbao; ropas de moda con firma propia; y un largo etcétera de curiosidades y ofertas que son, hoy por hoy, únicas en la ciudad de Bilbao y su entorno. Ha costado que este tipo de transformación tenga un reconocimiento oficial firme. No se pueden negar planes como el de Rehabilitación, o compromisos como el de Lan Ekintza, así como ayudas municipales varias, pero después de un verano movidito en cuanto a las recomendaciones turísticas de evitar Bilbao la Vieja, o la imagen polémica del enésimo incendio en un piso de la zona, el otoño nos trae promesas de tiempos mejores. Bilbao la Vieja: puente a la cultura. Una oportunidad más para acercarse a este otro centro de la ciudad de Bilbao. Aquí va el programa de actividades. ¡Animáos! Tenía pendiente desde hace unas semanas revisar los blogs a los que me he ido suscribiendo en estos meses atrás. Mi intención con las suscripciones era seguirles la pista y estar al tanto de lo que iban escribiendo ya que me interesaba saberlo. Bueno, por fin me he puesto a ello, y así me he encontrada un montón de artículos que ojear y atender. Me gustaría aquí enlazar a algunas reseñas que ha publicado el blog colectivo La tormenta en un vaso . Se dedican a eso, a leer y compartir sus lecturas con el resto de los lectores y lectoras de la red, con reseñas completas, incisivas y profundas. Y leen de todo. Aquí resalto algunas que desde Litteræ Mundi también recomendaríamos... Los de la Tormenta lo han hecho antes y muy bien, así que aprovecho... Uma. La pequeña diosa, Fred Bernard / FranVois Roca Espero que os ayuden a elegir una buena lectura para estas vacaciones. ¡Hay dónde elegir! Vía el Club Kiriko , he recibido la noticia de la apertura de una novedosa fonoteca en el centro de la capital del Reyno, en Pamplona. La Fundación Civican ha puesto a disposición del público una completa e interesante colección de unos 600 CDs de músicas étnicas de todo el mundo, dentro de las nuevas corrientes de fusión de las músicas de raíz o tradicionales con ritmos rock o pop más modernos y occidentalizados. Junto a esta apertura, ha editado una guía para orientarse entre tantos discos, tradiciones, artistas y culturas. Esta guía, elaborada por José Miguel López , ("Discópolis ", Radio 3 ), responsable asimismo de la selección de discos, contiene comentarios sobre cada una de las obras presentadas, organiza las músicas por ámbitos geográficos y se acompaña de índices de artistas y discos. Bienvenida sea una iniciativa de este tipo, y más en un tiempo en el que este tipo de músicas ha venido conociendo un destacado auge. En los últimos años son muchas las ciudades y pueblos de casi toda España que han incorporado a sus programaciones culturales festivales y conciertos de músicas del mundo, desde el reciente Territorios de Sevilla hasta el Pirineos Sur de Huesca, pasando por Murcia, Barcelona, Madrid o, también, el Festival Internacional de Folklore de Portugalete, aunque las suyas sean músicas mucho más tradicionales. La globalización ha facilitado la exportación de las músicas de artistas africanos, entre otros, que han desarrollado interesantes experiencias de fusión y mestizaje de sus ritmos tribales con la música electrónica o el rock occidental, han grabado en estudios de EE.UU., Reino Unido o Francia y distribuyen sus trabajos por medio mundo. Un buen ejemplo de diálogo fructífero entre culturas. Pese a todo, sus trabajos, como los que desarrollan otros músicos más cercanos con músicas que nos son más próximas en Europa, son bastante poco conocidos, su presencia en las radios se reduce a programas especializados, y su localización en tiendas o bibliotecas públicas un poco complicada. Son muchas las éticas que se le han puesto (World Music, Músicas del Mundo, Músicas de raíz, Ritmos étnicos, Música de fusión, etc.) y hay bastante confusión sobre las mismas. Así que la labor de José Luis López y la Fundación Civican puede contribuir mucho a poner un poco de orden, ampliar el somero conocimiento que tenemos de estas músicas y a hacerlas más accesibles. Por medio de e-mail he recibido este artículo de Chico Buarque. Creo que su reflexión merece la pena, pero sólo si nos creemos que puede ser un inicio para tratar los puntos de los que habla seriamente, que esto de las internacionalizaciones es un asunto importante, serio y factible. Al menos como reivindicación. En estos tiempos, a vueltas con el cambio climático, la globalización, la deslocalización de empresas y las corrientes migratorias del Sur al Norte, la conclusión más positiva que se puede sacar es que lo que ocurre en cualquier rincón del mundo tiene causas y, sobre todo, efectos en todo el mundo por igual. Así que es responsabilidad de absolutamente todo el mundo cómo se gestionan aquellos temas que son importantes para la Humanidad en nuestro conjunto. Declaraciones de Chico Buarque. No todos los días un brasileño les da una buena y educadísima bofetada a los estadounidenses. Durante un debate en una universidad de Estados Unidos, le preguntaron al ex gobernador del Distrito Federal y actual Ministro de Educación de Brasil, CRISTOVÃO "CHICO" BUARQUE, qué pensaba sobre la internacionalización de la Amazonia. Un estadounidense en las Naciones Unidas introdujo su pregunta, diciendo que esperaba la respuesta de un humanista y no de un brasileño. Ésta fue la respuesta del Sr. Cristóvão Buarque: "Realmente, como brasileño, sólo hablaría en contra de la internacionalización de la Amazonia. Por más que nuestros gobiernos no cuiden debidamente ese patrimonio, él es nuestro. Como humanista, sintiendo el riesgo de la degradación ambiental que sufre la Amazonia, puedo imaginar su internacionalización, como también de todo lo demás que es de suma importancia para la humanidad. Si la Amazonia, desde una ética humanista, debe ser internacionalizada, internacionalicemos también las reservas de petróleo del mundo entero. El petróleo es tan importante para el bienestar de la humanidad como la Amazonia para nuestro futuro. A pesar de eso, los dueños de las reservas creen tener el derecho de aumentar o disminuir la extracción de petróleo y subir o no su precio. De la misma forma, el capital financiero de los países ricos debería ser internacionalizado. Si la Amazonia es una reserva para todos los seres humanos, no se debería quemar solamente por la voluntad de un dueño o de un país. Quemar la Amazonia es tan grave como el desempleo provocado por las decisiones arbitrarias de los especuladores globales. No podemos permitir que las reservas financieras sirvan para quemar países enteros en la voluptuosidad de la especulación. También, antes que la Amazonia, me gustaría ver la internacionalización de los grandes museos del mundo. El Louvre no debe pertenecer solo a Francia. Cada museo del mundo es el guardián de las piezas más bellas producidas por el genio humano. No se puede dejar que ese patrimonio cultural, como es el patrimonio natural amazónico, sea manipulado y destruido por el sólo placer de un propietario o de un país. No hace mucho tiempo, un millonario japonés decidió enterrar, junto con él, un cuadro de un gran maestro. Por el contrario, ese cuadro tendría que haber sido internacionalizado. Durante este encuentro, las Naciones Unidas están realizando el Foro Del Milenio, pero algunos presidentes de países tuvieron dificultades para participar, debido a situaciones desagradables surgidas en la frontera de los EE.UU. Por eso, creo que Nueva York, como sede de las Naciones Unidas, debe ser internacionalizada. Por lo menos Mannhatan debería pertenecer a toda la humanidad. De la misma forma que París, Venecia, Roma, Londres, Río de Janeiro, Brasilia... cada ciudad, con su belleza específica, su historia del mundo, debería pertenecer al mundo entero. Si EE.UU. quiere internacionalizar la Amazonia, para no correr el riesgo de dejarla en manos de los brasileños, internacionalicemos todos los arsenales nucleares. Basta pensar que ellos ya demostraron que son capaces de usar esas armas, provocando una destrucción miles de veces mayor que las lamentables quemas realizadas en los bosques de Brasil. En sus discursos, los actuales candidatos a la presidencia de los Estados Unidos han defendido la idea de internacionalizar las reservas forestales del mundo a cambio de la deuda. Comencemos usando esa deuda para garantizar que cada niño del mundo tenga la posibilidad de comer y de ir a la escuela. Internacionalicemos a los niños, tratándolos a todos ellos sin importar el país donde nacieron, como patrimonio que merecen los cuidados del mundo entero. Mucho más de lo que se merece la Amazonia. Cuando los dirigentes traten a los niños pobres del mundo como Patrimonio de la Humanidad, no permitirán que trabajen cuando deberían estudiar; que mueran cuando deberían vivir. Como humanista, acepto defender la internacionalización del mundo; pero, mientras el mundo me trate como brasileño, lucharé para que la Amazonia, sea nuestra. ¡Solamente nuestra!". OBSERVACIÓN: Este artículo fue publicado en el NEW YORK TIMES, WASHINGTON POST, USA TODAY y en los mayores diarios de EUROPA y JAPÓN. En BRASIL y el resto de Latinoamérica, este artículo no fue publicado. Hace ya unas cuantas semanas me sorprendió ver unos carteles pegados por las calles de Bilbao la Vieja - San Francisco. Más que el hecho de ver carteles pegados por paredes y portales, escaparates, papeleras o farolas, hecho muy, pero que muy habitual en nuestra ciudad, fue el contenido y las formas de dichos carteles. Invitaban a la ciudadanía y, especialmente a quienes son ciudadanía de facto, aunque no reconocidos como tales, residentes todos y todas en este barrio, a comportarnos de forma más cívica y a hacer buen uso de las papeleras y contenedores instalados por las calles, a fin de que contribuyamos a un mayor reciclaje y limpieza de nuestro entorno. Lo más llamativo de estos carteles es que abandonaban el bilingüismo de nuestra tierra para, por fin, asumir la multiculturalidad en la que ya vivimos. Sí, lástima de no haber llevado cámara de fotos para retratar más gráficamente esta realidad que empezamos a reconocer y a asimilar. Y es que es un hecho innegable que la correcta integración de quienes proceden de otros lugares a residir entre nosotros ha de empezar por reconocer sus valores culturales y humanos propios. Así se pueden también transmitir aquellos valores e ideas fundamentales que nos permiten convivir. Por ejemplo la higiene y limpieza de nuestras calles. A esa iniciativa, firmada por Lan-Ekintza y el Ayuntamiento de Bilbao , se suma una campaña del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y Osakidetza para informar a la población inmigrante de los servicios sanitarios a los que tiene derecho, sea su situación legal o ilegal. Asimismo, en los trípticos que se han hecho llegar a instituciones, agencias, asociaciones y a algunos establecimientos comerciales relacionados con los colectivos inmigrantes, se explica cómo acceder a los servicios sanitarios, cómo conseguir la Tarjeta Sanitaria, etc. Y lo más llamativo en esta campaña: los trípticos están escritos no sólo en euskera y castellano , sino también en portugués , francés , inglés , árabe , chino , rumano y ruso . Hace ya unos días recibí información del seminario de juristas que el Centro Cultural Palestino Biladi organizaba en Bilbao. Esta actividad ya ha pasado, pero la cuestión palestina sigue tan vigente como siempre. Y es que no ha habido momento en que el conflicto que se vive en torno a Palestina y los palestinos no esté entre las primeras cuestiones informativas del día. Junto a la situación de ocupación o cerco militar de los territorios palestinos por parte del Estado Israelí, se ha añadido las últimas semanas la guerra abierta por las autoridades libanesas contra los grupos armados que se mueven en los campamentos de refugiados palestinos y que con la excusa del sufrimiento de este pueblo propagan la muerte y el terror entre los suyos y sus vecinos. No he podido seguir de cerca las conferencias de este Seminario, pero creo que su aportación más positiva es que el pueblo palestino sea el centro de una discusión civilizada, con la palabra, en busca de pistas para una posible solución. "En busca de pistas para una posible solución", que es una forma un poco retorcida de no mostrarse muy convencido de que haya soluciones. Personalmente no soy demasiado optimista; desde luego no se vislumbran soluciones a corto plazo, ni a medio, y por supuesto cualquier solución que se plantee será compleja y afectará a muchos aspectos. Por eso mismo, la mayor esperanza del pueblo palestino, hoy en día, creo que está aquí, en este Occidente acomodado en el que, sin embargo, surgen inquietudes críticas, con posibilidades y medios de canalizarlas de una forma constructiva. Biladi es un reflejo de estas inquietudes. Espero sinceramente que su labor ayude a arrojar un poquito de luz y esperanza en la supervivencia de tantos miles de personas desplazadas, asustadas, perseguidas, hostigadas, repudiadas, manipuladas, encerradas y masacradas... en todos los bandos. Se ha inaugurado el pasado día 15 de mayo en Valldemossa (Mallorca) la Exposición Joyas Bereberes. Colección Jorge Dezcallar de Mazarredo, acogida por el Gobierno de las Illes Balears y el Ayuntamiento de Valldemossa. Esta exposición de carácter permanente recoge la colección de joyas bereberes reunida por Jorge Dezcallar, que fue Embajador de España en Marruecos, a lo largo de estos últimos años. Cuenta con unas 260 piezas de alto valor etnográfico, procedentes de Marruecos, Argelia, Libia, Túnez y Mauritania. Los berberes, o imazighen Ferozmente independientes, los bereberes, o imazighen, siempre se opusieron a los invasores fenicios, romanos, bizantinos, vándalos y árabes, todos los cuales dejaron huella en su cultura. Sin embargo, una vez islamizados se convirtieron en la fuerza de choque de los árabes que conquistaron la península ibérica en el año 711. También los almorávides y los almohades fueron bereberes, como lo eran los Banu Ganiya que gobernaron la Madina Mayurqa (Mallorca). El mestizaje de los bereberes con la población hispano-romana fue muy intenso y se prolongó durante 300 años en Baleares, dejando una fuerte influencia en la toponimia, la agricultura y algunas costumbres locales. El propio nombre de Valldemossa tiene este origen, el Valle de Muza. Hoy en día los bereberes constituyen el 40% de la población de Marruecos y el 25% de la de Argelia, con porcentajes menores en Túnez, Libia y Mauritania. A lo largo de los siglos y en lo alto de sus montañas, los bereberes han conservado su lengua y sus tradiciones. Parte de esta antigua cultura son las joyas que presenta esta colección. Es probable que las mujeres valldemossinas de hace mil años realzaran sus encantos con adornos muy parecidos a los que aquí se muestran. Valor simbólico y pecuniario Las joyas las compran los hombres en los años de bonanza económica. Pueden ser vendidas en momentos de dificultad, como cuando se producen malas cosechas. Pero si son los varones quienes fabrican y compran las joyas, son las mujeres en cambio quienes las disfrutan, ya que en principio les pertenecen y son su seguro de vida en caso de viudedad o de repudio por parte del marido. Por eso las portan siempre encima, y no es extraño encontrar a una pastora llena de cadenas y pulseras de plata en remotos pastizales, mientras atiende a sus ovejas. En la sociedad bereber, robar a una mujer sus joyas se considera un delito particularmente grave que se castiga con severidad. Valor estético y mágico Además de embellecer, algunas joyas tienen un sentido eminentemente práctico, como sucede con las fíbulas, conocidas ya por griegos y romanos, que se siguen empleando en zonas rurales para sujetar las vestimentas. Las joyas tienen además en el mundo bereber una función profiláctica, en el sentido de que atraen la buena suerte sobre quien las lleva, al tiempo que alejan a los malos espíritus portadores de enfermedades y desgracias. Para ello, incorporan en sus diseños un rico simbolismo asociado con colores, números, formas y dibujos, cuyo origen se ha perdido y es hoy ampliamente desconocido, aunque perviva en las costumbres. Exigen la repetición de ciertos modelos para obtener eficacia, como es el caso del triángulo que esquematiza el pubis femenino y se vincula con la fertilidad, desde que los fenicios importaran el culto a la diosa-madre Tanit, así representada. El rojo del coral se asocia a la vida y se cree que evita las hemorragias. Por su parte, el ámbar remite a las nociones de poder y riqueza. Por otra parte, se afirma sin asomo de duda que la representación figurativa o abstracta de un escorpión o una serpiente evita la mordedura de estos animales. La paloma, en cambio, es sinónimo de fidelidad. Los varones, por su arte, no visten joyas, aunque usan anillos y adornan sus cuchillos (gumías) y las culatas de sus escopetas. En el mundo bereber, la orfebrería ha estado siempre en manos de artesanos y orfebres judíos, porque los musulmanes consideraban esta labor impura al pensar que el dominio de estas técnicas exigía un pacto con los diablos (yenún), que desde las tinieblas del centro de la tierra controlan el fuego necesario para la fundición de los metales. La emigración de los judíos en años recientes a Israel, y la globalización uniformadora de las formas de vida y de vestir, marcan el final de la producción de estos dijes. Fuente : Funadción de la cultura Islámica El mes de marzo parece resultar un mes reivindicativo en muchos aspectos. Y entre ellos, año tras año, destacan iniciativas por el reconocimiento y los derechos de los pueblos indígenas del mundo. Bueno, y esto de indígenas, ¿por qué? Creo que daría para algún debate, hmmm, tal vez os interese que organicemos algo al respecto... Veremos. Y es que todos somos indígenas, ¿no? Cada uno de su pueblo, pero todos indígenas. Desde luego, cuando se habla de indígenas, de movimientos indígenas o de indigenismo, se trata de un concepto mucho más delimitado. Existen en este mundo pueblos enteros que no tienen absolutamente nada que ver con las formas de vida "modernas", de corte occidental. Tampoco hay ningún pàís del mundo que esté enteramente libre de estas formas de vida, así que resulta que dentro de un mismo estado hay ciudadanos y hay indígenas. Estos últimos los identificamos con las tribus perdidas del Amazonas, con las aldeas de pastores de llamas de los Andes, con las tribus indias en las reservas, los bosquimanos africanos o los adhivasi de la India, por ejemplo. Todos ellos tienen en común que forman parte de estados que se definen como modernos sustentados sobre tradiciones políticas y culturales ajenas a sus comunidades. Con lo cual, acaban en los márgenes de las sociedades de sus respectivos estados, en graves situaciones de discriminación y vulneración de sus derechos. Como en tantos otros temas, aquí en Europa somos ajenos a muchas de estas situaciones, aunque algunas de ellas también se dan aquí. Sin embargo, la ventaja de Occidente es que, conquistadas y dominadas, en lo básico, otras necesidades humanas, tenemos más educación, más inquietud intelectual, más tiempo para la reflexión social y, esperemos, más energías para un compromiso humano, humanitario, humanista. Así que es aquí donde también necesitamos y debemos ser conscientes de lo ocurre en otras partes del mundo. Y no sólo por lo dicho hasta ahora, sino también porque, nos guste o no, buena parte de nuestras formas de vida se sustenta sobre unos modelos comerciales y económicos que vulneran repetidamente los derechos de muchísimas otras personas lejos de nosotros (y a veces, también, no tan lejos de nosotros). Por este motivo, Mugarik Gabe y la CLACPI , un año más organizan la 12 Muestra de Cine y Cooperación / 12. Zinema eta Kooperazio Emanaldia. Aquí tenéis su programa y convocatoria. Dentro de esta línea de dar a conocer la vida de los pueblos indígenas, en Bilbao tenbemos hoy, 10 de marzo, una cita con los jíbaros. Lo organiza Radio Pirarucu y, en el Gaztetxe Zazpi Kayu II, en las Escaleras de Solokoetxe, los Shuar nos hablarán de su lucha frente al modelo de civilización que se les quiere imponer, es decir, frente al modfelo de explotación de los recursos del territorio en el que viven y de los que dependen. Hace un par de meses Litteræ Mundi se estrenaba con unas charlas sobre el hecho cultural de las migraciones, de la inmigración en nuestro entorno. Una de las ponencias la dedicamos a clarificar esto de la ciudadanía, de las trabas al acceso a este status de ciudadano, máxime en un tiempo de cambios hacia una integración de la ciudadanía europea. Ahora me encuentro con esta reflexión que da algunas pistas más sobre los conflictos planteados por la restricciones a la ciudadanía de origen extranjero. Hace unos días se llevaron la draga Titán de los muelles del Museo Marítimo Ría de Bilbao. Dicen que su mantenimiento es muy costoso y la van a desguazar. Un pedacito de memoria de nuestra Ría qu va a desaparecer. Poco después recibí esta carta de despedida de un amigo que la conoce bien: Adiós Amiga: Hoy me he enterado de que no tiene sentido mantenerte. Seguramente, si fueras algo más estilizada o más marinera no habrías sufrido nada para mantenerte, pero pedirte eso a ti, querida Titán, es como pedir a un yate que haga algo más que sólo navegar. Tú a lo que te has dedicado durante toda tu vida es a trabajar. Sí, trabajar para que los demás pudieran seguir haciendo su trabajo. Cuando has estado haciendo bien tu trabajo nadie lo ha notado, solamente cuando faltaba se daban cuenta que algo fallaba, porque ha sido gracias a ti y a tus otros compañeros, Gánguiles y Remolcadores, que la Ría, nuestra Ría, ha podido seguir siendo puerto; porque sin vosotros eso habría sido imposible. Las grandes empresas no habrían podido hacer nada porque no habría habido manera de que pudieran utilizar la Ría ya que no habría habido calado para que pudieran entrar. Si habéis sido tan importantes, ¿por qué ahora no se os considera patrimonio?. Pues es sencillo: sois feos, lentos y vuestro trabajo no tiene el lustre de esas grandes travesías a lo largo de los océanos que hacían los grandes mercantes o las regatas que pudieron hacer los barcos de competición. El trabajo de mantenimiento no tiene importancia para la mayoría; bueno para la mayoría no, para los que toman decisiones, porque vosotros habéis sido importantes para tanta gente, gente normal y corriente, de los que se partían la espalda para poder ganarse un jornal. Empezando por aquellos que trabajaban con vosotros y que tenían que sufrir las inclemencias del tiempo tanto como vosotros; como aquel que contaba, que cuando había sopa y no tenían tejado para cubrirse en invierno de una ración se hacían dos de toda el agua que caía hasta llegar a la zona donde comían; o aquellos otros que tenían que quedarse de guardia para mantener las calderas encendidas y que no se apagaran. Es triste que en la actualidad sólo lo bonito tenga cabida dentro de lo que los dirigentes de la sociedad consideran patrimonio, porque tú has tenido mala suerte, si hubieras trabajado con la gente guapa de la zona, ahora no te verías en esta situación, ellos no habrían dejado que nada te pasara, pero ese es el problema de haber trabajado con los perdedores. Sí, perdedores, los trabajadores, esos que nunca salen en la historia porque lo sucio y feo no nos gusta en esta sociedad de lo bonito y lo limpio, nos olvidamos de cómo fue el pasado. Sólo hablamos de los capitanes de empresas, que arriesgaron su dinero. Los trabajadores arriesgaron otras cosas, como su vida, en un trabajo duro y algunas veces mal pagado; no cuentan, es por eso que lo que puede ser considerado importante para ellos no hace falta mantenerlo, porque ellos no son los que toman las decisiones, no lo han hecho hasta ahora y no lo van a hacer ahora. Es por eso que en estos momentos en los que te diriges a la chatarra te digo Adiós. Adiós no, hasta luego porque tu recuerdo no se va a borrar, entre los que pasaron años y años de su vida trabajando contigo o con tus hermanas y tampoco te vamos a olvidar aquellos a los que nos contaron las historias que compartiste con ellos y que intentaremos que perduren a lo largo del tiempo. Hasta luego Amiga Hace apenas una semana descubrí que esto de wiki no era un palabro más de la jerga usada por los forofos de la informática y las llamadas TICs. Es algo más serio que todo eso, aunque también lo es. Resulta que esto de los wikis es una aplicación de la llamada Web 2.0, y espero no estar metiendo demasiado la pata en esto. El fundamento de este Web 2.0 y de los wikis es la creatividad compartida, la creación colaborativa y la compartición de conocimientos. Se trata de un sitio web abierto a todo el que quiera acceder a él para editarlo, añadir o modificar contenidos, crear enlaces, compartir información... En torno a todo esto, como decía, asistí hace una semana a un primera y pionera reunión de gente más y menos experta o ducha en esto de las aplicaciones sociales que ofrece internet para la comunicación. En concreto, se presentaron algunas de las posibilidades y herramientas que existen para la edición, la difusión y el seguimiento de los contenidos en blogs y wikis, y para su optimización y potenciación. A esta iniciativa de Aprendices en esto de los blogs, añado esta otra encontrada en Aulablog21: un taller de wikis. Espero seguir aprendiendo en esto. ¿Existe una relación directa entre el fenómeno de las migraciones y la diversidad cultural? Las migraciones son tan antiguas como el mundo, mucho más que la Humanidad. Los grupos culturales puros, sin ningún tipo de elemento "importado" de otros grupos, han sido también quiméricos, una conceptualización de los académicos porque ha sido necesario clasificar el conocimiento. Sin embargo, los movimientos migratorios de las últimas décadas han traido consigo una intensificación de la diversidad cultural en cualquier punto del mundo. Los movimientos hace tiempo que dejaron de ser regionales para ser globales, mundiales. Ya no son solamente los grupos culturales más o menos próximos los que se relacionan e intercambian elementos. En pleno occidente existen templos budista e hindúes, por ejemplo; y a los numerosos idiomas de la vieja Europa han venido a sumarse una multitud de otras lenguas totalmente nuevas para este continente. ¿Qué es, pues, esto de la diversidad cultural? ¿Cómo se refleja esto, por ejmeplo, en la enseñanza? Te recomiendo el siguiente enlace, en el que encontrrarás una serie de textos que tratan todo esto de la multi-, pluri- e inter-culturalidad. Buen provecho. En el fondo, y no tan en el fondo, existe un sustrato común a todos los seres humanos. Pero demasiado a menudo lo olvidamos, o lo ocultamos. Nos gusta sentirnos distintos, únicos, y eso no es necesariamente malo. Pero en demasiadas ocasiones esto nos lleva a acentuar de manera perniciosamente exagerada las diferencias entre nosotr@s. Buscando blogs y webs que puedan contener cosas que me interesan para este proyecto de blog personal, ayer me encontré con éste Planeta Educativo. En uno de los primeros artículos que he leído me he encontrado con un video y una canción iraníes que uno nunca pensaría, dejándose guiar por lo que se ve en los noticieros, que podría encontrar en un país como Irán, tan militarizado y fanatizado. Las apariencias casi nunca nos dejan ver la realidad verdadera. Acaso sea un tópico... o acaso deberíamos hacer un pequeño esfuerzo por conocernos un poquito mejor, sin renunciar a nuestra identidad distinta, única. |
||||||